Wednesday, December 14, 2011

Что в имени тебе моем

    Заметил, что в повседневной беседе англичане часто сокращают имена. Хотя русские занимаются этим-же самым, но думаю не так кардинально. В русскоговорящих странах обычно никто не говорит Александр, Екатерина, Георгий или Анастасия, если только это не большой начальник или просто взрослый человек - эти имена превращаются в Сашу, Катю, Жору и Настю. Но тут идет еще дальше :) Бернадетта у нас будет просто Би, Стюарт - Стю, Читаранджан - Чита, Аманда - Эм, Закария - Зак, Габриэлла - Гэб, Джонатан - Джо, Патрисия - Пи и т.д. :) Некоторые так и подписываются в своих имейлах. Кроме того, здесь есть такое понятие как christian name - т.е. это когда китаец или индус с трудновыговариваемым для европейца именем, начинает откликаться на кличку. К примеру, одну даму по имени Вьёнг Вон Чи, никто не зовет иначе как Дайана. Я из лучших побуждений пытался называть её настоящим именем, так она попросила обращаться к ней, используя ее "кристиан нейм". Хм... ну ладно.
    Обычно, при знакомстве люди используют полные имена, и лишь когда завязываются нормальные рабочие отношения, переключаются на сокращения. Меня многие порываются называть Баш, но я не поддаюсь. Произнести два слога не сложно, перетопчутся :). А так незнакомые люди мое имя произносят с ударением на первый слог - Бааашир. Фамилию стараются не произносить, но если все-таки рискуют, то редко кто выговаривает ее с первого раза и без ff на конце :)

9 comments:

Valik said...

Наверное, они в твоем имени ещё и букву "р" глотают? "Башиэээээ"

Я и не знал, что christian name - это кличка. Ход моей мысли был такой: у христиан имя дается при крещении; значит, christian name - это любое given name.

Понятно, что сейчас далеко не все жители страны - христиане, но я думал, что это выражение очень старое, что оно произошло, когда иммигрантов и атеистов тут почти не было, когда 99.99% подвергались крещению.

Кстати, в Америке я такого выражения не слышал.

Izafet said...

Хм, на работе под скромным Мишей скрыается образованный памирец Мазавшо.

Tagir said...

На самом деле, из моего опыта, сокращают имена или нет, звисит от конторы и как там у них повелось. Мне как–то редко с этим приходилось сталкиватся, но бывает.

Bashir Magomedov said...

Ну да, конечно же, в современном мире кристиан нейм это просто любое имя, хорошо воспринимаемое европейским ухом и ничего религиозного в этом нет. Просто немного странно, как люди легко соглашаются быть переименованными :) – можно ведь просто сократить.
А "р" на конце действительно глотают :)

Aida said...

Сегодня только спросила у сына о том, как его называют в его новой школе, сказал: "Эльяс" (ударение на первый). Это еще ничего - раньше его называли Элийа.
А еще у нас в классе есть мальчик Артем, его имя пишется как Artjom, ну и называют, его соответственно, Артжом.
Ну хотя бы не сокращают...

m_silent said...

Кроме того, здесь есть такое понятие как christian name - т.е. это когда китаец или индус с трудновыговариваемым для европейца именем, начинает откликаться на кличку.

Да, обычная практика. В Ирландии тоже все китайцы, корейцы и вьетнамцы становятся Джонами, Полами у Джеками. На работе есть китаянка - Ян Фанг Джао, но все зовут ее проще: Роза :) Мое имя тоже не выговаривали, даже сокращение до Маги не помогло. А как стал представляться Мухаммадом - проблема решилась.

Bashir Magomedov said...

@Izafet :)
@Tagir Неверное так и есть. И не думаю, что это плохо или хорошо, ведь мы тоже сокращаем. Просто подметил, что тут часто сокращают до одного слога :)
@Aida Эльяс и Элийа это ведь одно и тоже имя, так что понять можно :) Эльяс это вроде тюркский выриант арабского имени Ильяс. Аида, Вы татарка? :) У нас на работе есть русский парень из Латвии по имени Юра, но латышы, когда давали ему паспорт переделали его в Юрийса, а написали это вообще по дебильному, так что получается Джуриджус :)

Bashir Magomedov said...

@m_silent но все зовут ее проще: Роза
:) Хохмачи! :)

Aida said...

по-моему, имя "Ильяс" распространено и среди татар, и башкир, и казахов. мы специально долго выбирали имя с исламским подтекстом и чтобы у нас на родине спокойно воспринималось, т.к. АбдуРахман, Умар, и т.д. - конечно, красивые имена, но не совсем привычны для наших мест. У меня муж - татарин.
а еще вспомнила, что в России, некоторые иностранцы тоже берут другие имена. Например, у нас был знакомый вьетнамец Женя (его настоящее имя невыговариваемо), и я слышала, как какой-нибудь Хабибрахмон (из Таджикистана, Узбекистана и т.д.) брал себе имя типа "Рома" или "Боря".